Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Плохой хозяин ставит на стол недоваренное мясо (чтобы меньше съели).
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
У кого обувь бывает в навозе, у того руки бывают в масле.
Легко наполнить живот, трудно насытить глаза.
Уж лучше хотя бы станцевать, чем стоять без дела, подперев плетень.
Спина, которая согнулась у матери после выдачи дочери замуж, выпрямилась, когда сын женился.
И большую башню складывают по камню.
Умерла сестра – окна нет; умер брат – рухнула стена дома; умер отец – крыша обрушилась; умерла мать – рухнул весь дом.
Лучше промолчи там, где твое слово не будет весомым.
Жены и ссорят братьев, и мирят их.
Бросили камень в ворону, севшую на быка, а попали в самого быка.
Не будет жить счастливо и благополучно тот, кто сторонится людей.
“Я бы съела во-он того быка, - сказала кошка, - да боюсь его рогами подавиться”.
Скверное (некрасивое) слово сердце ранит, хорошее (доброе) слово сердце радует.
Маленький, мягкий язык победил булатную саблю.
Вдовушка во сне видит двух мужей: умершего и будущего.
Конь, привыкший к плетке, уже не конь.
Как ни лупи ишака, конем он не станет; сколь ни бей дурака, он умнее не будет.
У тебя не будет ни родственников, ни друзей, если ты будешь выискивать их недостатки.
Имя, ставшее известным всему миру, не забудется.
От хорошего мяса и бульон хороший.
Не зарастает травою дорога, по которой часто приходят гости.
Слишком доверчивому когда-нибудь подлость сделают.
Наживешь много врагов, если будешь распространяться о чужих недостатках.
Обжегшийся горячим бульоном дул на холодную воду.
Хороший всадник проджигитует там, где муравью не развернуться.