Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Того, что не слышал, ложась спать, услышишь, проснувшись.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Не жди добра от плохого человека; а дружба с хорошим человеком не пропадет.
Не шути со старшим, не панибратствуй с младшим.
Счет не тот, который мы предполагали, приступая к делу, а тот, который получился по завершении дела.
Чем покупать хороший дом с плохим соседом, лучше купить плохой дом с хорошим соседом.
Когда ишак сказал другому, что он “ишак”, тот от обиды в пропасть бросился; когда дурак сказал дураку, что он “дурак”, тот за кинжал хватался.
От ишака – польза, от человека-ишака (неблагородного) – вред.
Смерти бояться – героем не стать.
Пустое, что нравится глазу; дело, что принято сердцем.
И трава краше, когда в ней попадается цветочек.
Того, что не слышал, ложась спать, услышишь, проснувшись.
Продававший (корову…) хвалил, восклицая “хай”, покупавший неодобрительно говорил “ари”.
Коза, не встретившая волка, совершила паломничество (дошла до Мекки) и вернулась.
При пахоте не помогший (кому-то) своим быком лишил (просившего) дойной коровы.
Упаси нас, чтобы наше хозяйство обратилось в деньги.
Попавшая в капкан мышь готова броситься в любую дырочку.
Если все станут хаджи (святошами), то кто будет землю пахать?
Волк сказал: “Где вижу победу – иду в бой, где вижу поражение – отступаю”.
Подрался баран с волком, у него рога и отпали.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.
Ощипанная ворона красивее зятя, живущего у родни своей жены.
Красивая одежда и лопату украсила.
Упаси нас от тех, кто на работу ленив, а кашу есть прыток.
Понурился (побледнел) продавец на базаре, когда цены упали.
У кузнеца борода всегда опалена.