со(мест.)

Поделиться в Telegram

я [ Из со ва — Это я]

Источник: ИРсНС

Примеры

Тхьовра саг вайта хиннав Боанга, шоашта доагIа дакъа, дулхах а ялатах а сихха хьадайта, аьнна, со IокIал ца воалийташ.
Корта лостабир: «я со», аьнна.
Сай дакъа лаха йода со.Укх коа-карта фарал йоссийла!
Кхардаш йодац со.
- ИйгIа йодац со.
Хьалнийсвелар СиргIилг, дIа а хьежар из, юха а хьежар - цецваьлар: - Со тахан весса а ма вац укх лаьтта!
ТIаккха хьо дика йолаш, со во волаш да-кх ер.
Маца хиннав со дийнатешца къиза?
Со венна йиса хьо-даьлаI, Шинфордаюкъ!
ВорхI шу даьлча пхийттара валлалца БIарза Ховразби волча хилар со.

Пословицы

1а сога “говра хьовзае” ях, со говро удаву.
Ты говоришь “гарцуй”, а меня конь сам несет.
Эздело аьннад: “Эхь долча со короргда шоана!”.
Благородство сказало: “Вы найдете меня там, где есть стыд и совесть!”.
Ше хьоалчаг1а вийхача, даькъазачо аьннад: “Яь т1а хоаве вех со”.
Несчастного (обездоленного) пригласили на пиршество, и он сказал: “Приглашают, чтобы я в котлах мясо варил”.
Шайт1о аьннад, йоах: “Далла лорадолда со адама шайт1аех!”.
Говорят, шайтан сказал: “Упаси меня бог от людей-шайтанов!”.
“Ц1аг1аравар лалва са, со харца луй!” – яьхад воча сесаго.
“Пусть мой домашний (муж) умрет, если я лгу!” – говорила плохая жена (лгунья).
Цхьанне яьхад: “Фу де деза ховча хана, х1ама дика ду аз; фу де деза ца ховча хана, - наха ч1оаг1а дика хьехараш де ховш ва со”.
Некто сказал: “Когда я знаю, что надо делать, я это хорошо делаю. Когда же не знаю, то умею давать очень хорошие советы”.
Хьох-м тешар со, хьо тешачох тешац.
Тебе-то я верю, но не верю тому, кому ты веришь.
Хьо сога отта, со нахага отта.
Ты помоги мне, я помогу народу.
“Хьанехка со везий-те?” – аьнна хаьттача, жоп деннад: “Хьай дег чу хьажа. Хьона из везе хьо а цунна веза”.
“Некто любит ли меня?” – поинтересовался кто-то, и ему ответили: “Загляни в свое сердце, если ты его любишь, то и ты ему по душе”.
Хьа воша хулачул, хьа уст-воша хиннавалара со (аьннад воча вешийга).
Чем быть твоим братом, лучше бы я стал твоим шурином (о плохом брате).
Тирко 1охьоча ж1айрахочо яьхад: “Буро т1а вода со!”
Терек уносил джейраховца, а тот говорил: “Направляюсь в Буро (Владикавказ)”.
Текхарго яьхад: “Со кхераш цхьа х1ама да: був ваьнначо сох муш тарбенна, се д1абахьарах”.
Уж говорил: “Одного я боюсь: вдруг отделяемый от семьи женатый сын примет меня за веревку и унесет в свое хозяйство”.
“Со” яхаш, нахана сонта вийнар “хьо” яхаш, наха бег ваьхав.
Того, кто “якает”, того люди “тыкают”.
“Со морг мичав?” – яха къонах а, кхыметтале, набаро эшаваьв.
Сон одолевает даже того, кто считает себя самым сильным мужчиной.
“Со” аьннача хана дов сага ираз.
Несчастным становится якающий гордец.
“Сайна дикадар даь саг вийна воаг1а со”, - яхаш доккхал деш хиннав б1еха саг.
“Я иду, убив сделавшего мне доброе дело”, - хвастался человек черной души.
Оал, хьо цогал дале, цогала ц1ог-м со а да хьона.
Говорят: если ты лиса, то я лисий хвост.
Наха со пхоара ва яхе, со пхоара ва.
Если людская молва утверждает, что я (мужчина) беременный, значит, так оно и есть.
Моцаг1а яьхад: “Фаьлгаши г1анаши дувцаш, со ма 1ехаве”.
Некогда говорили: “Не дури меня, рассказывая сны и сказки”.
Коана йизза бала ийца, даьц1а яхаяр со, морх1 бизза бала бахьаш маьрц1а йийрзар со.
Пошла я навестить родителей, имея с горсточку горя, вернулась оттуда с целой охапкой.
Керо ше хьош, - “Маьре юг со!” – яхаш ц1ог1а дийттад 1овдалча моашас.
Коршун нес в когтях куропатку, а она кричала: “Я за него замуж выхожу!”
Истара му1а т1а баьг1ача мозо яьхад: “Готара боаг1а со”.
Сидя на роге возвращающегося с пахоты быка, муха гордилась: “Я еду с пахоты!”
“Из д1ара уст буаргбар аз, - яхад циско, - цун му1аш къамарга оттарах со ца кхераре”.
“Я бы съела во-он того быка, - сказала кошка, - да боюсь его рогами подавиться”.
“Ер де сона хац”, оалараш нийсалу, “дуаш-молаш вац со” оалараш нийсалац.
Есть говорящие – “это не умею делать”, но нет говорящих – “я не пью и не ем”.
Г1овтал лелаечунга со йодац, чокхе дувхачо со йигац.
За юношу в бешмете я не хочу выйти замуж, а юноша в черкеске меня не берет.
Гота йодаш, сирг1алго “баь т1а ловза йода со” яхад, готара йоаг1аш, яьхад “жожаг1атара йоаг1а со”.
Впервые вели бычка на пахоту, и он говорил: “Иду резвиться на лугах”; возвращаясь же, сказал: “Иду из ада!”.
Гота йодаш, сирг1алго “баь т1а ловза йода со” яхад, готара йоаг1аш, яьхад “жожаг1атара йоаг1а со”.
Впервые вели бычка на пахоту, и он говорил: “Иду резвиться на лугах”; возвращаясь же, сказал: “Иду из ада!”.
Воча саго яьхад: “Сайна дика даьчоа, цкъа во далцца вахалва со”.
Плохой человек говорил: “Дай бог мне еще прожить, пока я не сделаю хоть одну пакость тому, от кого я видел лишь добро”.
Валлалца нохчо хилва со, венначул т1ехьаг1а г1алг1а хилва со.
Пока жив, пусть буду чеченцем, а когда помру – ингушом (смысл: ингуш к ингушу щедр на похвалу лишь после смерти хвалимого).
Берзо аьннад: “Се товча лата отт со, се эшача яда отт со”.
Волк сказал: “Где вижу победу – иду в бой, где вижу поражение – отступаю”.
“Аьрзи я со”, - аьнна, дийнахьа лела яьнна бов аьрзена караяхай.
Сова объвила себя орлом и стала летать днем, да тут же и угодила в орлиные когти.

Озвучки

Нет озвучек.

Похожие слова

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке.