Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
И хорошее, и плохое ходят цепочкой.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Камень, попавший в голову дурака, разлетелся надвое.
Глупый отец сына хвалит, глупая мать дочь хвалит.
Посади дурака учиться, - он с ума сойдет.
Мрачная (угрюмая) девушка подобна зимнему солнцу.
Ты говоришь “гарцуй”, а меня конь сам несет.
Читающему отходную молитву когда-нибудь ее тоже прочтут.
Будешь с другими запанибрата – к тебе отнесутся панибратски.
Нашелся хулитель который даже про самую красивую девушку сказал: “У нее шея длинная”.
Как человек кормит корову, так и она кормит человека.
Тайна двух будет известна всем.
Сам себе враг тот, кто шутит с оружием.
Кто не ценит хотя бы и двухкопеечной услуги, сам не стоит двух копеек.
Довольствующийся природным умом – ограниченный человек.
Теряет разум тот, кто довольствуется только своим умом.
Кто следил за своим языком, тот уберег свою голову.
Из двух дураков не сделаешь одного умного; а из двух умных получается трое.
Бывает, что в чем-то пригодится и человек, за которого в другой раз ты не дал бы и двух пятаков.
Не всегда танцуют там, где раздаются хлопки.
Задумал “кец” (шалопай) поужинать в двух местах, но так и лег спать голодным.
Двое врагов не уживутся под одной крышей.
Подложивший две овчины и одною накрывшийся, спасся; подложивший одну овчину и двумя накрывшийся, умер.
Звуки скрипки идут из рая.
Родственны, подобно тем двум женщинам, что вместе веники сажали (родство двух соседок, которые грелись по обе стороны горящего межевого плетня).
Одним выстрелом двух зайцев не убить.