Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
У того, кто плохо обращался со своими родителями, выросло плохое потомство.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Гордый пес не умирает на своем дворе (хороший пес умер на стороне).
Изорвавшийся платок вышел замуж за дырявый чувяк (родня к родне).
Никудышный мужчина бывает храбрым с женою.
Самый никудышный хозяин – и тот царь в своем доме.
Умереть, будучи опозоренным, значит умереть дважды.
Дважды сказанное и дурак понял, и глухой услышал.
Дважды сказанное и на мельнице услышали.
Вовремя легший спать избежал трех бед; вовремя вставший трижды был вознагражден.
Человек должен знать и свое место, и свои возможности.
Без нужды не вынимай кинжал из ножен, а вынув, не коли им (по обычаю кинжалом можно только рубить).
С каждым проклятием шайтан только жиреет.
Нет дыма там, где нет огня.
Мы не можем жить и без огня, и без воды, хотя нет ничего опаснее их.
Тот построит дом, кто вначале поставил забор; а кто же сразу начал строить дом без ограды, не построит его.
Пошел оправдываться, а вернулся очерненным.
Единожды солгавшему – никто больше не поверит.
Единожды совершивший бесчестный поступок, уже никогда не будет в чести.
Раз споткнувшаяся нога споткнется девять раз, единожды совравший прослывет вруном.
Вода дважды не течет по одному и тому же месту.
Хорошая жена услышит однажды сказанное.
Не откладывай то, что рано или поздно, а делать придется.
Не перекладывай на других то, что можешь сделать сам.
У каждой пташки свое гнездышко.
Каждый сам чешет свою чесотку.