Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Лишь вдоволь поевши, можно сказать, что насытился.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Благородно то тело, которое содержат в строгости.
Рассыпавшийся рис можно собрать, сказанные слова вернуть невозможно.
Никогда ни в чем не состязайся с глупцом.
Посади дурака учиться, - он с ума сойдет.
Лающую собаку не бойся, бойся, если она не лает.
Овца сказала: “Заблею, волк сожрет; не подам голоса, хозяин прирежет (считая, что заболела)”.
Благородство (красоты) зимы – быть теплой.
Рыба знает, насколько глубоко озеро, а медведь (ветер) знает, сколь высоко дерево.
Прежде чем купить дом, купи соседа.
Мрачная (угрюмая) девушка подобна зимнему солнцу.
Зимою – шуба, летом – бешмет; зимою – сани, летом – арба.
Не поешь для себя (для силы) – не сможешь и накосить себе (мне).
Ты говоришь “гарцуй”, а меня конь сам несет.
Скажешь плохое слово, оно когда-нибудь вернется к твоим ушам; совершишь дурной поступок, он когда-нибудь да щелкнет тебя по носу.
Кусочек курдюка сытнее котла каши.
Белая зависть (соревновательность) – от чистого сердца, черная зависть – от грязного сердца.
У того, кто поссорился со всем селом, очаг потух.
Слова “совесть” и “благородство” мы произносим вместе, т.к. они неразлучны.
Стыд да совесть и не купишь, и не продашь.
Лучше раньше времени скончаться, чем жить не по совести.
Из материи, которой хватает на рубаху, не сошьешь и брюк, если материя ходила по рукам.
Благородство сказало: “Вы найдете меня там, где есть стыд и совесть!”.
Ишак и тот, кто не обидится (когда есть на что), и тот, кто, обидевшись, со временем не простит обиду.
Захотевший поссориться с другом попросил у него луку седла (т.е. – в долг).