Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Много детей в доме – базар; дом без детей – пустая могила.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Легко наполнить живот, трудно насытить глаза.
Тот, у кого карман полон денег, кажется людям и умным.
Коршун нес в когтях куропатку, а она кричала: “Я за него замуж выхожу!”
Когда девушке купили новое платье, она стала чаще ходить по воду.
Сломался забор – можно новый поставить; потерявший честь – уничтожен.
Повезет – не возгордись, не повезет – не переживай.
Семья без согласия, что поражение в бою.
Пусть (лучше) от жары борода повылезет, чем от холода палец отморозить.
Спина, которая согнулась у матери после выдачи дочери замуж, выпрямилась, когда сын женился.
Сватайте девушку, у которой мать хорошая; выдавайте дочь за того, у кого отец хороший.
И большую башню складывают по камню.
Как после непогоды устанавливается ясный день, так и за горем следует счастье.
Дождливая погода хороша, когда идет вслед за засухой; солнечная погода хороша, когда она идет вслед за дождливой.
Береги язык от сплетен, а руки от воровства.
Умерла сестра – окна нет; умер брат – рухнула стена дома; умер отец – крыша обрушилась; умерла мать – рухнул весь дом.
Есть такие: тело бычье, а душа заячья.
“Я бы съела во-он того быка, - сказала кошка, - да боюсь его рогами подавиться”.
Никто не видел глаз муравья, ног змеи и подаяния муллы.
Потаскуха всех женщин называла “потаскухами” (блудницами).
На голову похотливого шайтан садится.
Неприятны кокетливый старик и старчески серьезный юноша.
Если посчитать и женоподобных мужчин, то женщин больше.
Кто живет среди овец – глупеет, а кто среди людей – умнеет.
Как ни лупи ишака, конем он не станет; сколь ни бей дурака, он умнее не будет.