Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Надо знать: почему глаз и ушей по двое, а язык всего один.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Жадный хозяин глаз не сводит со рта гостя.
Гостям – веселье, хозяйке – горе (большие заботы).
Накрыл гостю стол – и его лошади корму задай.
Сорной травой заросла дорога к дому, в который не приходят гости.
Ни бог Дяла, ни люди не любят того, кто не любит гостя.
Гость любуется не твоими башнями, а накрытым для него столом.
Когда гость соберется уходить, хозяин становится еще любезнее.
У плохой хозяйки всегда дети плачут, когда приходит гость.
Даже корова, если ее приласкать, больше молока дает.
Для сумасшедшего одно лечение – связать его.
На мельнице самый большой шайтан – сам мельник.
Без зерна не крутятся и жернова.
Люди будут ценить тебя по уму и благородству.
Бедный умом бывает “богат” языком.
С умным советуйся, дурака избегай.
Умного врага остерегайся один раз, а от недалекого друга – десятки раз.
Посчитав себя умным, не становись чванливым; посчитав себя храбрым, не стань горделивым.
Умный человек не будет чванливым.
Умный человек – сдержанный человек.
Умного не сразу узнаешь, а дурака – по первым же его словам.
Разумный баран не выскочит из своего стада и не запрыгнет в чужое.
Если бог Дяла ума не дал, то ниоткуда его не возьмешь.
Сливу понюхай, грушу откуси три раза, а яблоко возьми в дорогу.
С потного тела пыль не поднимется.