Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Где нет благородства, там нет и мужества; где нет мужества, там нет и благородства.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Хорошая жена услышит однажды сказанное.
Кошка сказала о курдюке: “Даже если б дотянулась, не стала бы тебя есть”.
Мышь, которая не покидала норы из страха перед кошкой, сдохла от голода.
Кошке не уживается с собакой, собака – с волком, а волк – с человеком.
Говорят, некая женщина сказала: “Хоть это и похороны моего единственного сына, но хорошо, но хорошо, что они дали мне узнать, кто и что таил в своем сердце”.
Легче воду носить в сите, чем вразумлять дурака.
Нет человека, который, хотя бы случайно, не ошибался.
Незнающие – пища для знающих.
Непонятное вызывает много вопросов.
Лишь когда у самого начнет болет зуб, поймешь состояние мучающегося зубной болью.
Нет ни волка без зубов, ни зимы без морозов.
Цену здоровья узнают только заболевши.
Кто ведет себя неправедно, к тому приходит то, чего он не хотел бы.
Если вспомнят о Цагене (фольклорный балагур) один раз, то уж потом упомянут его раз десять.
Не откладывай то, что рано или поздно, а делать придется.
Заблудившийся в лесу выйдет на дорогу, сошедшему с ума - ума не вернуть.
Не та добыча, что в лесу находится, а та, которую домой принесешь.
Тебе-то я верю, но не верю тому, кому ты веришь.
Пусть у тебя не будет горьких дней, а если придут, тогда узнаешь своих друзей.
Кто идет к тебе с доносом, тот и на тебя будет доносить.
Если он не причиняет вреда, значит, уже этим приносит пользу.
“Да не тебя я люблю, а твой кармашек (твою денежку)”, - шутя говорил некто.
Не будь сладким, как халва, - иначе все будут есть тебя; не будь горьким, как недозрелый фрукт, - все будут выбрасывать тебя.
Кто сам не бывал в гостях, тот не сумеет толком гостя принять.