Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Когда корова телится, у быка спина не болит.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
В гостях пьет только чай с медом, хотя дома нет и хлебной крошки.
Будучи в гостях, не ищи недостатков у хозяев.
Где тебя не знают, там чтят твою шубу, а где тебя знают, там чтят твою голову.
Будь сам хорошим, тогда и люди будут к тебе хорошо относиться.
Ты помоги мне, я помогу народу.
Ты к земле по-хорошему, и она тебя отблагодарит.
Кто знает тебя, тот тебя и чтит; а кто тебя не знает, тот чтит твою шубу (одежду).
Тот не дурак, кто прислушивается к советам.
Чего желали – не получили; чего боялись, то и произошло.
Будучи в гостях, знай свое место.
Не садись не на свое место – тебя с него поднимут.
Хоть и разорвут тебя, говори только правду.
Не будь настолько несчастным, чтобы не принять совет любящего (чтущего) тебя человека.
Если ты волк, хватай (налетай), если нет – терпи.
Жадный хозяин глаз не сводит со рта гостя.
Гостям – веселье, хозяйке – горе (большие заботы).
Гость предпочитает хлеб-соль сразу же, чем долго ожидаемую курятину.
Сорной травой заросла дорога к дому, в который не приходят гости.
Ни бог Дяла, ни люди не любят того, кто не любит гостя.
Прибыл гость – заодно и хозяин попировал.
Гость любуется не твоими башнями, а накрытым для него столом.
Тот, кто умеет достойно принять гостя, тот умеет с людьми ужиться.
Гость уходит – недостатки гостеприимства остаются.
Когда гость соберется уходить, хозяин становится еще любезнее.