Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Без утра не бывает вечера, за горем приходит хоть какое-то добро.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Исли всадник имеет седло, у него будет конь; если же он имеет коня, но без седла, то вскоре и коня лишится.
Рука, привыкшая к плугу, сильнее руки, привыкшей к кинжалу.
Без попутчика дорога в два раза труднее.
На корне крапивы не растут ни другая трава, ни пшеница.
Чужое едят глазами, свое – зубами.
Надеявшийся на дармовой хлеб остался голодным.
Не знающий чужеземного врага не узнает друга в своей стране.
Прежде чем кого-то схватить за бороду, побрейся.
Кто не остерегался сплетен, тот ходил оклеветанным.
Опозорится тот, кто затеет склоку с женщинами.
Без долгов за собою (кровная месть и пр.) не умер гордый мужчина.
Кто не сочувствовал чужому горю, остался один на один со своим.
Кто не боялся вреда от людей, тот не достиг благополучия.
Не познавшему тяжесть чужого кулака, свой кулак казался кувалдой.
В длинной дороге, на черкесском иноходце, достаточно раз хлестнуть доброго коня; на широкой площади, при большом народе, достаточно раз сказать правдивое слово.
У кого за дверью есть пасущаяся овца, у того в доме не иссякнет благодать.
Кто людей и мусор принимает за одно и то же, тот сам окажется в навозной куче.
Неуживчивый человек – вода, ушедшая в песок (пропал).
Не уживающегося с людьми и в родном доме не любят.
Горе, пережитое вместе с народом, - не горе.
Кто дружит с людьми – богатеет, а кто враждует – беднеет.
Бывалый переспорит начитанного.
Если хочешь поссориться с людьми, дай им в долг.
Добрая людская молва – самое большое богатство.