Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
На одном поле не уживаются крапива и кукуруза.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Смерти бояться – героем не стать.
Мужчина, у которого выросла плохая семья, подобен соколу, у которого разрушили гнездо.
Чем больше дружина, тем меньше доля добычи каждого.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.
В грязной бороде гниды заводятся.
Невестка из богатого дома бывает соней.
Лучше иметь многочисленную родню, чем сотню голов скота.
Пустое, что нравится глазу; дело, что принято сердцем.
И трава краше, когда в ней попадается цветочек.
Коза, не встретившая волка, совершила паломничество (дошла до Мекки) и вернулась.
Потому-то и зовут волка ВОЛКОМ, что он воистину волк.
У лентяя, который от работы отлынивал, говоря “голова болит”, и в самом деле она заболела.
У умельца тяжелая работа легка, у неумехи и легкая работа – горе.
Выросший в большой семье уживчив.
Попавшая в капкан мышь готова броситься в любую дырочку.
Если все станут хаджи (святошами), то кто будет землю пахать?
Волк не станет псом, но пес может стать волкодавом.
Не было овец у того, кто боялся волка.
Испугался волка и забрался на дерево, а там – медведь сидит.
И скалистый берег река подтачивает.
Если бить ребенка, то он теряет чувство собственного достоинства.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.
Вареной говядине соответствует говяжий бульон, свиному мясу – свиной.
Ощипанная ворона красивее зятя, живущего у родни своей жены.