Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Брату нужен брат, а сестре – сестра.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Война не родила сына, она его убила.
В войне цари побеждают не мужеством, а умением (военной хитростью).
Соответствуют друг другу: война – войне, мир – миру.
Зачем двоеженцу идти на войну: ведь самая большая война у него дома (из народной песни).
Прут зеленый – гнется, высохший – ломается.
Занимавшемуся не своим делом досталось то, чего он не ждал.
Кто потерял вкус соли, тот забыл вкус воды.
Много соли – плохо, мало соли – тоже плохо.
Кто использует саблю для бритья ,тот рискует остаться без головы.
Чем зря вытаскивать саблю из ножен, лучше сжать кулак, который пойдет в дело.
Стрельнул, когда надо, - ружье; стрельнул, когда не надо, - горе.
Язык сделал то, чего не удалось ружью, сабле и кинжалу.
Чего не достигли силою (саблею и ружьем), того достигли хлебом-солью.
Ружье, пистолет (огнестрельное оружие) шуток не знают.
Ружье убило одного, язык – десятерых.
Ружье не разбирает своих и чужих – оно стреляет туда, куда его направляют.
Много грехов у того, кто муссирует чужие недостатки. Накопивший грехи теряет стыд и совесть. Потерявший их может сделать любую пакость.
Двадцатилетний похож на волка – шустрый, быстрый; сорокалетний похож на барса – мужественный, своего не упустит; шестидесятилетний похож на медведя – ленивый и склонный к спячке.
Птица без крыльев – не птица, человек без родины – не человек.
Бескрылого сокола и вороны гоняют.
Все едино: что старый плетень, что чесоточная лошадь, что волынка, что сулакский бубен.
Старая одежда в услужении у новой (сохраняет новую).
Терек уносил джейраховца, а тот говорил: “Направляюсь в Буро (Владикавказ)”.
Хочешь уберечь свой берег Терека – борись за противоположный.