Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Не было овец у того, кто боялся волка.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Опасен тот, кому нельзя доверять.
Спеши делать добро, словно уже завтра умрешь; спеши жить в свое удовольствие, словно не умрешь никогда.
Никчемный бездельник подобен бесплодному дереву.
Кто не понял слова “перестань”, того остановили грубой силой.
Без попутчика дорога в два раза труднее.
Неуживчивый человек – вода, ушедшая в песок (пропал).
Тот не человек, кто не заодно со своим народом.
Легко угнать бесхозный скот; легко вершить судьбу девушки, не имеющей брата.
Если больной не доживет до утра, то уж пусть лучше умрет сегодня.
Не имеет сына тот, у кого нет хотя бы трех сыновей.
Не будет жить счастливо и благополучно тот, кто сторонится людей.
Ненадежный друг – не друг.
Гость, не приглянувшийся хозяину, зимой на майдане оказался.
У осиротевшей семьи много хозяев, да мало пользы.
Осенне солнце смотрит на сирую вдову.
Осенне солнце смотрит на сирую вдову.
Нет сына – нет крыши над головой.
Отец без потомка – надломившееся дерево; девушка без брата – сокол без крыла; сокола без крыла изловить легко, надломившееся дерево свалить просто.
Мужчина, не имеющий наследника, понуро стоял при народе.
Не имеющий брата, что человек без правой руки.
Не разбивай сердце девушки, не имеющей брата; не огорчай девушку, не имеющую матери.
Печальна участь девушки, не имеющей брата.
Юноша без брата – сокол без крыла; девушка без брата – ветка на засохшем дереве.
Не имеющий брата грустно смотрел на чужую родню.