Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Утерянная честь – не вернулась.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Кабан и медведь в одном лесу пасутся, а вместе не уживаются.
Дай рабу послабление, он и тамадой захочет стать.
Свинья в грязи валяется, а плохой человек в черных делах мотается.
Свинья всегда найдет грязную лужу.
Поскольку свинья и есть свинья, бог Дяла не дал ей увидеть небо.
Пьяница валяется в той же луже, что и свинья.
Если ты не хозяин дела, доверенного тебе, то по смерти ты не будешь даже хозяином своей могилы.
Жизнь перетирает (уносит) людей, словно зерно на мельнице.
Продавший мельницу и ушедший на войну погиб; оставшийся при мельнице уцелел.
Не вреди другому ради своей пользы: если он об этом и не узнает, то бог Дяла же все это видит.
Лучше возьми себе ворону, на которой сидишь, чем взять сокола, который сидит на тебе.
Не говори всего, что знаешь, но знай все, а чем говоришь.
Сделали тебе добро – говори о нем; сам совершил добрый поступок – молчи о нем.
Загнутый собачий хвост никогда не разогнется.
Свое добро береги, чужое оставь в покое.
Не ходи, куда не звали; не засиживайся, пока не попросили.
Став богатым – не возгордись, став бедным – не унижайся.
Не перекладывай на других то, что можешь сделать сам.
Не говори людям того, чего сам не хотел бы услышать.
Если позволишь выдернуть волосок с головы, то потом и головы лишишься.
Если ты не батрачишь на себя, ты не будешь княжить над другими.
Не будь дома гостем, а в гостях хозяином.
Глядя на свою овчину, сватайся к овчине, а посватаешься к шелковым рукавам, - растянешься у порога и ногу сломаешь.
Судей, ведущих твое дело, корми получше.