Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Горы озаряет солнце, человека украшает ум.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Много играли с оружием – оно и выстрелило невпопад.
Долго стоявшая каша прокисла, долго обговариваемое дело не выгорело.
Гордеца (кичливого…) люди быстро ставят на свое место.
Правда, о которой твердят постоянно, становится кривдой.
Приучившегося к подаяниям можно остановить лишь тем, что не станешь ему подавать.
Много детей в доме – базар; дом без детей – пустая могила.
Как нет пользы от разговоров без дела, так нет пользы и от знаний без дела.
Золото и серебро покупаются и продаются, благородство и воспитанность (этикет) не продаются и не покупаются.
Ненадежный друг – не друг.
Без дождя распутицы не бывает, без гармошки пляски не бывает.
Зловредный говорил: ”Отрадно, когда у кого-то неприятность, пусть хоть такая малая, как пролившаяся сыворотка”.
Равнодушная ко всему корова отелилась бесхвостым теленком.
Кто оберегает себя от вражды и войны, тот крепит узы родства.
Газават не бывает без боев и потерь.
У любителя вражды потомство немногочисленно.
Лучше иметь, чем не иметь.
У неимущего не просят, а просят у имущего.
И царь нуждался в том, чего у него нет.
Всегда не хватает того, чего нет, а всего никогда и ни у кого не бывало.
Соврет человек, а ему правду врежут.
Ничтожен человек, кичащийся силой, которой у него нет.
Семья без надзора – свора бродячих собак.
Хозяйство без хозяина – богатство посторонних.
Сытость – это когда еще остается недоеденная пища.