Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Друг брата – жених (потенциальный) сестры.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Кто летом был в заботах, тот зимою отсыпался.
Кому летом легко, тому зимой тяжело.
Кто летом прятался от дождя, тот зимою убегал от снега.
Кто летом отсиживался, у того зимой походка бывает шустрой.
Кто летом отсиживался, тот зимою бегал (в поисках пищи).
Летом напуганный змеею, зимой испугался травяного жгута.
Отступись от того, чего не одолеешь (не победишь), и начни искать свою удачу.
Сова объвила себя орлом и стала летать днем, да тут же и угодила в орлиные когти.
Пусть не вырастет у нас непослушный сын или брат и неуживчивая в замужестве дочь или сестра.
Сев на стог, князем не станешь (игра на созвучии слов “князь”, “стог”).
Доносчик похож на сороку.
Без помола мельница не останется.
Двор без семьи (большой), что мельница без зерна.
Отложи то, что легче сделать, и сделай то, что сделать труднее.
Беспутно проведенное время добра не приносит.
Умер зять – горе вне дома, умерла сноха – горе в доме; и то и другое – беда.
Девушка, постоянно твердившая “нет”, осталась старой девой.