Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Старая одежда в услужении у новой (сохраняет новую).
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Вор непременно становится клятвопреступником.
Двор вора бурьяном зарастает.
Неправедно нажитое богатство греховно.
Лишь обеднев, узнаешь, кто был твоим истинным другом.
Голод и бедность – временная непогода; мужество и смелость – несокрушимый Казбек.
Богач ли, бедняк ли – последнее его достояние – саван.
Бедняк боялся, что рассол от сыра кончится (и придется чурек есть сухим).
За ложную клятву бог наказывает.
Труд кормит всех людей мира.
Пусть и горькая, но правда все же лучше.
Хоть и горьковат, но сын лучше; хоть и солоновата, но дочь лучше.
Пьяный, как споткнется, так и очнется, опьяневший же от чурека (заевшийся) очнется лишь тогда, когда головою стукнется.
Опьяневший от водки – очнется, пьяный от чурека (изобилия, пресыщения) нет.
Берегись тех, кто словами шелка стелет, а враньем рубли раздает.
Меньше разговоров, больше дел.
Тайно сказанное рано или поздно будет всеми услышано.
Даже ворона сначала гнездо строит и лишь затем воронят выводит.
По воронам не стреляют, когда в руках имеется палка (камень).
Коршун, побратавшийся с вороною, стал каркать.
Лучше не бери грех на душу – молитвами его не замолишь.
Собака, бросившаяся отнимать кость у другой (собаки), обронила свою.
Даже деревья в лесу бывают высокими и низкими.
У домашнего очага ты горе, а при народе ты посмещище (о плохом хозяине).
Человек свершает лишь то, что ему при рождении было предрешено судьбою.