Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Пока мужчина где-то ходит, чтобы обеспечить семью, жена дома детей к себе приваживает.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Крыша для вора – синее небо; постель его – черная земля; подушка ему – локоть под головой; одеяло – быстрый ветер; награда ему – проглятие.
Мастерство вора – не мастерство, ловкость вора – не ловкость.
Непогода с севера – жена, у которой умер муж, - слегка всплакнет и успокоится; непогода с юга – сестра, у которой умер брат, - не успокоится, пока не выплачется.
Еда вкусна, когда ешь, опережая других.
Лишь ублюдок может ткнуть кинжалом (позорное действие).
Того, кто сунулся в берлогу, не осмотревшись, медведь разорвал.
По одежде мужчины можно узнать, что у него за жена.
Слово настоящего мужчины из стали выковано.
Мужчина должен бояться осрамить (опозорить) свою папаху.
Мужчине – ружье, сабля, кинжал; женщине – наперсток, игла, нитки.
Мужественному всегда достойные дела достаются, а кокетливому (женоподобному) достаются проклятия.
Мужчина находится во власти своего языка.
Если метнется настояший мужчина, он даже сквозь скалу пролетит.
Пока мужчина где-то ходит, чтобы обеспечить семью, жена дома детей к себе приваживает.
Конь и жена (лучше других) узнают (настоящего) мужчину.
Не было ума в молодости, так и к старости (к седине) не прибавится.
Избалованная кошка постель измарала.
Мясо лучше, даже если оно и жилистое.
Вор непременно становится клятвопреступником.
Двор вора бурьяном зарастает.
У бедняка и посуда чистая, и мух в доме не бывает.
Хорошо бедняку: ему не надо хлев держать на запоре.
Бедняк усы смазывал курдюком (чтобы посчитали его богатым).
Голод и бедность – временная непогода; мужество и смелость – несокрушимый Казбек.