Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Добытое трудом – дороже, а свое дитя – любимее.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Необразованный – “лесной мужчина” (мифический персонаж. – И.Д.)
Если вспомнят о Цагене (фольклорный балагур) один раз, то уж потом упомянут его раз десять.
Не откладывай то, что рано или поздно, а делать придется.
Не та добыча, что в лесу находится, а та, которую домой принесешь.
Из корешка черемши вырастает только росток черемши.
Не будь сладким, как халва, - иначе все будут есть тебя; не будь горьким, как недозрелый фрукт, - все будут выбрасывать тебя.
В гостях пьет только чай с медом, хотя дома нет и хлебной крошки.
Дурака хвали, ему поддакивай и поскорее со двора выпроваживай.
Кто знает тебя, тот тебя и чтит; а кто тебя не знает, тот чтит твою шубу (одежду).
Бывает, счастье и к лежебоке льнет.
Тот не дурак, кто прислушивается к советам.
Советы слушай, но делай то, что считаешь правильным.
Вослед за долгожданным дождем, бывает, и град приходит.
Прежде чем выйти в путь, найди себе товарища.
Хоть и разорвут тебя, говори только правду.
Высокую башню воздвигай в своей стране.
Накрыл гостю стол – и его лошади корму задай.
Гость предпочитает хлеб-соль сразу же, чем долго ожидаемую курятину.
Сорной травой заросла дорога к дому, в который не приходят гости.
Прибыл гость – заодно и хозяин попировал.
Пришел гость – раньше встань, пришел гость – позже ляг.
У плохой хозяйки всегда дети плачут, когда приходит гость.
Даже корова, если ее приласкать, больше молока дает.
Без зерна не крутятся и жернова.