Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Не разбивай сердце девушки, не имеющей брата; не огорчай девушку, не имеющую матери.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Путь, который можно пройти за три дня, дурень проходит за год.
С дураком не водись: пытаясь сделать тебе добро, он только навредит.
Дурная голова ногам покоя не дает.
Тому, кто свое горе считает огромным, надо знать, что бывает и более тяжкое горе.
Несущий горе своей семье опасен для всех.
Точивший кинжал, нашел погибель, пахавший землю, ел булки.
Если в доме согласие, то можно смело идти в дальний путь.
Дом сгорит – зола останется, умрет человек – останется горе.
Нет человека, который, хотя бы случайно, не ошибался.
Если вспомнят о Цагене (фольклорный балагур) один раз, то уж потом упомянут его раз десять.
Пусть дорога и извилиста, все же она лучше, чем бездорожье.
Гостям – веселье, хозяйке – горе (большие заботы).
Горе удаляется – каждый день на него ложится лопата земли.
Поешь – спать тянет; поспишь – есть охота – ох, как трудно жить.
Время уносит горе из сердца.
Хочешь, чтобы ишак пошел в гору, - тяни его под гору.
Необдуманный поступок влечет за собою беду.
От подлости хорошего не жди.
Без туч на небе дождь не пойдет, без горя на сердце слезы не польются.
В спешке сделанное – горем обернулось.
Хочешь спокойной жизни – не ищи ссор и вражды.
Беги быстрее от лжеца, пока он не сделал тебе какую-нибудь пакость.
Червяк боится, что кончится земля и он подохнет с голоду.
Тяжесть чужого горя познается лишь тогда, когда горе придет к тебе самому.