Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Каков корень, такова и трава; каково материнское молоко, таков и человек.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Даже мать больше любит того, кто что-нибудь приносит в дом.
Разбогатевшему хозяину батраков не хватает.
Красивое слово и снежную гору растопит.
Люди любят красноречивого человека.
Без воды и рыба не рыба, без коня и человек (всадник) не всадник.
Вкус воды знает только испытывающий жажду.
В смертный час нередко и мужественный человек проявляет слабость.
Дошел до реки – стань рыбой, дошел до горы – стань козой.
Вода мельницу крутит, а мельник гарнец (налог с помола) собирает.
Бывают и такие жадные, что с воды сметану соберут (как с молока).
Живущий у воды ее не ценит.
Если не было шума при падении дерева, то его не было после падения.
Спрашивающий знает больше.
Болезнь, которую лелеяли, стала капризничать.
Чем идти неправедным путем, чтобы прослыть хорошим, лучше быть ославленным, но пойти по праведному пути.
Ни пользы, ни счастья не было от неправедно нажитого богатства.
Дуплистое дерево легко ветер валит.
Не вовремя кукарекавший петух угодил в котел.
Сила народная – бездонное озеро.
Тяжелое дело делай в первую очередь, тогда легкое само собою сделается.
Пустой болтовней ни человека не накормишь, ни башню не построишь.
Лучше кашу есть, чем много болтать.
Хозяин – овца, гость – волк.
Каков хозяин узнаешь, обозрев его дом и двор.