Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Исчезает тепло родства без взаимных посещений и встреч.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Не будь дома гостем, а в гостях хозяином.
Чем быть твоим братом, лучше бы я стал твоим шурином (о плохом брате).
Твоей смерти (жизни) соответствует читаемая тебе отходная молитва.
У каждого слова есть свое место.
Мудрый тот, кто слушает людей.
Разбогатевшему хозяину батраков не хватает.
Думающий о несбыточном лишается имеющегося (не знает спокойствия).
Становясь ишаком изо дня в день, стал настоящим ишаком плохой потомок.
Если выбирать, так только то, к чему душа лежит.
Испачканного грязью водой отмоют, испачканного клеветой ничем не очистить.
Красивое слово и снежную гору растопит.
Кто краснобайством пытается представить себя мужчиной, тому пятак цена в ярмарочный день.
Красавица и в лохмотьях смотрится.
“Попросит (гость) воды напиться – значит сыт, не попросит – значит уразу держит”, - сказал жадный хозяин.
Сплетничают даже про сваю, вбитую у реки.
Не верь тому, что услышал; верь тому, что видел.
От вранья не помрешь, но доверия людей лишишься.
Ложь – растаявший снег, правда – монолитный камень.
Криво сложенная стена и неправедные дела очень хорошо видны.
Кто не прошел через трудности, тот не оценит легкого.
Мулла, не вовремя призывающий к молитве, созывает шайтанов.
Хозяин даже кашу варить не собирался, а гость уже мечтал о мясе с галушками.
Хозяин – овца, гость – волк.
Хочешь, чтобы ишак пошел в гору, - тяни его под гору.