Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Еда – пища для тела, сон – пища для души.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Плохой человек говорил: “Дай бог мне еще прожить, пока я не сделаю хоть одну пакость тому, от кого я видел лишь добро”.
Про плохого мужчину говорят: “Дома – ты горе, на людях – посмешище”.
Плохая арба дорогу портит, чесоточный конь портит табун, а плохая жена разваливает семью.
Плохая ворона каркает противно.
Плохая собака кусуча на своем дворе.
Говорят, что опухший не жилец, но еще более ненадежен ожиревший.
Продававший (корову…) хвалил, восклицая “хай”, покупавший неодобрительно говорил “ари”.
У лентяя, который от работы отлынивал, говоря “голова болит”, и в самом деле она заболела.
За ночь даже каша выучилась говорить.
Ощипанная ворона красивее зятя, живущего у родни своей жены.
Не уживчивы между собою шутки и разговор всерьез.
В семью (двор), в которой нет согласия, добро не приходит.
Чист язык, говорящий правду, а неправедный язык – грязный.
Железные ворота пошли (на поклон) к плетню.
Двор без семьи (большой), что мельница без зерна.
Плоха та арба, которая возвращается во двор пустою.
“Я”, “я” твердившего заставили говорить “мы”, “мы”.