Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Для родных (ты, он) – горе, для чужих – посмешище.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Единственное средство излечить сплетника – вырвать его язык.
“Язык сплетника (доносчика), - говаривал шайтан, - это мой язык”.
Говорят, бог Дяла сказал: “Я могу изменить все, кроме характера одного-единственного, любого, человека”.
Нет человека, который бы никогда не знал горя.
Перед тем, как начать какое-либо дело, хорошее или плохое, человек должен сначала вспомнить, что бог Дяла породил его и призовет его.
Лопаясь от переедания, мулла пытался снять пробу с очередного блюда.
На чашке с медом много мух собирается.
Наше благополучие – это здоровье.
Прокисшая каша булькает (говорят о пустобрехе).
Жалкий сирота счастливее того, кто родины лишился.
Не позволяй готовить еду голодному, а печь разжигать промерзшему.
Для проголодавшегося самая вкусная на свете еда, которая первая ему подвернулась.
Не нужны голодному твои умные речи – ты ему стол накрой.
Голодный волк ел лед на горных вершинах.
За кем стояла родина, тот выжил; от кого она отреклась – сгинул.
Язык и возносит (честь) человека, он же и унижает его.
И сладкого, и горького, и острого должно быть в меру.
Когда попросили самое сладкое, принесли язык; когда же попросили самое горькое, опять язык принесли.
Хотя мед и сладок, но и его кое-кто не ест (не любит).
Сколько ни зла зима – все же она уходит; как ни долго длится горе – и оно проходит.
Сколько ни блуждай по свету, лишь дома душа находит успокоение.
Как ни длинна дорога, она заканчивается; как долго ни живи, но час смерти наступит.
Как ни велико дерево, маленький топор его валит.
Как ни много было б добра – глаз не насытится; как ни много было бы красивого – сердце не насытится.