Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Настоящим товарищем может быть лишь тот, кто из родных тебе мест.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Кто, насмеявшись, плакал, тот, выплакавшись, будет смеяться.
То, что едят после насыщения, достается шайтану (черту).
Насытившийся гость на дверь поглядывает.
Лежебоке в рот галушки не летают.
Если о покойнике один раз скажут “за упокой”, то о живом надо десять раз сказать “во здравие”.
“Если умрет, то я с ним справлюсь”, - говаривал трус.
Кому ты люб, тот смотрит тебе в лицо, кому нет – под ноги.
И среди братьев бывает более любимый.
Как жил, так и умрешь.
Кто дает жизнь, тот дает и смерть.
Кто любит жизнь, тот любит труд (работу).
У кровника жизнь – не жизнь, а смерть (в постоянном страхе смерти).
Плохой хозяин становится любезнее с гостем, покидающим его дом.
Пока жив, пусть буду чеченцем, а когда помру – ингушом (смысл: ингуш к ингушу щедр на похвалу лишь после смерти хвалимого).
Пусть бог Дяла советует тому, кого мы любим; пусть люди советуют тому, кого мы не любим.
Хорошее потомство продолжит начатое нами, а плохое его разрушит.
Если в этом мире не будем петь и веселиться, то кто же пел или будет петь в тесной могиле?
Пришедший туда, куда ему не положено, унес оттуда то, чего не хотел бы иметь.
Задира непременно наткнется на другого задиру.
Из черного сердца – черная зависть, из чистого сердца – благородное соперничество.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.
У змеи нутро ядовитое, у жестокого (черствого) человека нутро каменное.
Сделанное весною (летом) зимою съедено.
Глаза видят то, что перед ними, ум же видит (предугадывает) последствия.