Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Лучше умереть на своей родине, чем жить на чужбине.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Не посеешь зерно, не вырастет стебель.
Скупой хозяин приговаривал: “Если бы в этом кувшине была брага, я бы наливал ее в этот кубок и поил тебя”.
Самый жадный (ненасытный) на свете – это человеческий живот.
Рана, нанесенная ножом, заживет, рана, нанесенная языком, не заживает.
Рыскающая лиса добычливее волка-лежебоки.
Нательная рубашка ближе верхней одежды.
Кто потерял вкус соли, тот забыл вкус воды.
Много соли – плохо, мало соли – тоже плохо.
Стрельнул, когда надо, - ружье; стрельнул, когда не надо, - горе.
Ружье убило одного, язык – десятерых.
Много грехов у того, кто муссирует чужие недостатки. Накопивший грехи теряет стыд и совесть. Потерявший их может сделать любую пакость.
Дали желаемое тому, кто отнесся с почтением.
Все едино: что старый плетень, что чесоточная лошадь, что волынка, что сулакский бубен.
Двор подлых (предательских) людей зарастет крапивой.
Пусть не будет братьев богаче и сильнее тебя; пусть будет больше братьев, равных тебе во всем.
Со скупцом не водись, потому что он продаст тебя за пару медных грошей.
Будешь слишком сладок, всякий тебя съест; будешь слишком горьким (ершистым) – всякий отвернется от тебя.
Не будь чрезмерно сладким – как яблоко, будут тебя кусать; не будь грубым – отовсюду будут гнать тебя, как собаку.
Не верь тому, то чрезмерно хвалят.
Болтливый обязательно сболтнет лишнее.
Если ты жил в почете, то в почете же и скончаешься.
Нетерпеливость (торопливость, суетливость) душу надорвала, а спокойствие гору одолело (страну покорило).
Горячность продай, спокойствие (рассудительность) купи.
Слишком быстрая река до моря не дотекла.