Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Двадцатилетний похож на волка – шустрый, быстрый; сорокалетний похож на барса – мужественный, своего не упустит; шестидесятилетний похож на медведя – ленивый и склонный к спячке.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Мельницу не ставят там, где нет воды.
“Попросит (гость) воды напиться – значит сыт, не попросит – значит уразу держит”, - сказал жадный хозяин.
Дошел до реки – стань рыбой, дошел до горы – стань козой.
Вода мельницу крутит, а мельник гарнец (налог с помола) собирает.
Бывают и такие жадные, что с воды сметану соберут (как с молока).
Если не было шума при падении дерева, то его не было после падения.
Спрашивающий знает больше.
Болезнь, которую лелеяли, стала капризничать.
Носить штаны – еще не значит быть мужчиной.
Сказавшего “не знаю” отпустили, а сказавшего “знаю” задержали.
Непутевую мать лишь ее сын вразумит.
Чем идти неправедным путем, чтобы прослыть хорошим, лучше быть ославленным, но пойти по праведному пути.
Несправедливость и из друга делает врага.
Ложь – растаявший снег, правда – монолитный камень.
Погнувшийся гвоздь можно разогнуть, сошедшего с пути человека трудно исправить.
Врет язык, а достается голове.
Не лги, правда ведь все равно выйдет наружу.
Лжеца лишь ружье остановит.
Не дай человеку оступиться: потом трудно вернуть его на правильный путь.
Криво сложенная стена и неправедные дела очень хорошо видны.
Неправедное слово, хоть очищай его в молоке, все равно останется грязным.
Дуплистое дерево легко ветер валит.
Не вовремя кукарекавший петух угодил в котел.
Солнце сожгло слишком рано распустившийся цветок.