Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
С жадным не водись, ибо в тяжелый для тебя день он не поддержит.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Как ни велико дерево, маленький топор его валит.
Нет толку, что курдюком мажешь по усам, а не ешь его.
У вышедшей замуж девушки и в отцовском доме должен быть муж (смысл: если побежит жаловаться в отцовский дом, чтобы ее оттуда выпроводили обратно).
Искавший мира – жил, искавший ссоры и войны – погиб.
Когда человека похвалят на толщину иголки, он заметно портится.
Даже река постоянно не течет по одному и тому же руслу.
Самый богатый тот, кто вырастил хорошее потомство.
Кто стремился быть для всех хорошим, тот потерял уважение.
Чесотка, появившись на западе, дошла до востока.
Не надо быть мужчиной, чтобы выпить; мужчиной надо быть, чтобы не опозориться.
Пропадет бесследно сделанное невпопад.
Одинокая чинара на вершине горы долго не стоит.
Происходит не то, что мы предполагаем, а то, что нам суждено.
Если ишака не узнали по ушам, то узнали по упрямству.
По ушам осла узнали, по запаху – свинью.
Если кого шепотом похвалить, то он заметно зазнается.
Чем искать в земле клады, лучше извлекать пользу от самой земли.
Кинул в землю зерно – получил пользу, дал деньги в долг – пожалел.
Чтобы земля стала плодородной, ее надо полить хотя бы каплей пота.
Как лампа освещает дом, так учение обостряет ум.
Неблагородный за всю свою жизнь хотя бы раз, но заорет по-ослиному или начнет валяться в пыли (совершит неблагородный поступок).
Трава, выросшая в яме, не похожа на другую траву.
Частенько повторяя “чуточку подвинься”, человека в пропасть столкнули.
Крыша для вора – синее небо; постель его – черная земля; подушка ему – локоть под головой; одеяло – быстрый ветер; награда ему – проглятие.