Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Кто живет среди овец – глупеет, а кто среди людей – умнеет.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Вода мельницу крутит, а мельник гарнец (налог с помола) собирает.
Живущий у реки знает и брод через нее.
Живущий у воды ее не ценит.
От сидения у реки рыба не появится, от сидения возле поля урожая не будет.
Если не было шума при падении дерева, то его не было после падения.
Спрашивающий знает больше.
Болезнь, которую лелеяли, стала капризничать.
Не верь тому, что услышал; верь тому, что видел.
Носить штаны – еще не значит быть мужчиной.
“Нет, не знаю” – одно слово, “знаю, видел” – тысяча слов.
Сказавшего “не знаю” отпустили, а сказавшего “знаю” задержали.
Непутевую мать лишь ее сын вразумит.
Чем идти неправедным путем, чтобы прослыть хорошим, лучше быть ославленным, но пойти по праведному пути.
От вранья не помрешь, но доверия людей лишишься.
Клеветнику добра не видать.
Глаз, смотревший куда не следует, окосел.
Погнувшийся гвоздь можно разогнуть, сошедшего с пути человека трудно исправить.
Ни пользы, ни счастья не было от неправедно нажитого богатства.
Не лги, правда ведь все равно выйдет наружу.
Не дай человеку оступиться: потом трудно вернуть его на правильный путь.
Криво сложенная стена и неправедные дела очень хорошо видны.
Неправедное слово, хоть очищай его в молоке, все равно останется грязным.
Дуплистое дерево легко ветер валит.
Вовремя не сделанное пришлось делать дважды.