Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Чужое едят глазами, свое – зубами.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Рука, привыкшая к плугу, сильнее руки, привыкшей к кинжалу.
На одном поле не уживаются крапива и кукуруза.
На корне крапивы не растут ни другая трава, ни пшеница.
Праведно приобретенное – людьми почитаемое, неправедно приобретенное – людям насмех.
Сила хороша, если у тебя есть голова.
Сильная свинья вырыла съедобный корень, росший посреди укатанной дороги.
Своя телка лучше, чем чужая корова.
Собака своего села лучше жителя чужого села.
Привыкший в чужих домах быть тамадой, у себя дома начал вести себя как дорогой гость.
Несчастен тот, кому люди перестали верить.
Надеявшийся на дармовой хлеб остался голодным.
Кто мечтал о чужом богатстве, тот свое растерял.
Не знающий чужеземного врага не узнает друга в своей стране.
У того, кто стремился выпрямить дым чужой трубы, свой дым по земле стлался.
Не дай нам бог разбираться в чужих тайнах.
Кто не остерегался сплетен, тот ходил оклеветанным.
Опозорится тот, кто затеет склоку с женщинами.
Не начинай варить кашу в расчете на чужое масло.
Люди избегают тех, кто стремится узнать из тайны.
Кто не сочувствовал чужому горю, остался один на один со своим.
Севший считать чужое богатство не закончил счет, потому что в лампе керосин закончился.
Не познавшему тяжесть чужого кулака, свой кулак казался кувалдой.
Хлебом, вырванным из чужого рта, не насытишься.
Сплетня, пошедщая по кругу, стала правдой.