Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Не шути со старшим, не панибратствуй с младшим.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Не зарастает травою дорога, по которой часто приходят гости.
Зачастивший гость надоедает, а редко приходящему рады.
Болтуну – горячую картофелину прямо в рот.
Уши глохнут от болтливого языка.
Много играли с оружием – оно и выстрелило невпопад.
Много говорить – ошибку допустить.
Долго стоявшая каша прокисла, долго обговариваемое дело не выгорело.
Гордеца (кичливого…) люди быстро ставят на свое место.
Правда, о которой твердят постоянно, становится кривдой.
И мед горчит, когда его съешь слишком много.
Как нет пользы от разговоров без дела, так нет пользы и от знаний без дела.
Золото и серебро покупаются и продаются, благородство и воспитанность (этикет) не продаются и не покупаются.
Слово (враждебное) побеждают словом, оружие побеждают оружием.
Сказанное (нехорошее) слово можно вернуть (одолеть) словом, но вылетевшую пулю вернуть невозможно.
Прежде чем произнести слово, трижды переверни его во рту.
Большая родня – глубоко уходящие корни.
Зловредный говорил: ”Отрадно, когда у кого-то неприятность, пусть хоть такая малая, как пролившаяся сыворотка”.
Равнодушная ко всему корова отелилась бесхвостым теленком.
Хоть и горит сердце, а любовь желанна.
Кто ищет ссору и войну, тот находит смерть.
Живущий во вражде – остер на язык, видевшая много горя мать легка на слезы.
Ничтожен человек, кичащийся силой, которой у него нет.
Ничтожен тот мужчина, который любит сплетни.
“У вас на печи что-то горит”, - намекал гость.