Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
И плохой человек слывет хорошим, если он богат.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
В грязной бороде гниды заводятся.
Сделанное весною (летом) зимою съедено.
Весна истощила скот, а лето его насытило.
Лучше иметь многочисленную родню, чем сотню голов скота.
Глаза видят то, что перед ними, ум же видит (предугадывает) последствия.
Слепой осуждал имеющего бельмо в глазу.
Как бы глаз не был велик, а бельмо на нем все равно видно.
Надо знать: почему глаз и ушей по двое, а язык всего один.
Сиротское сердце ущемленное.
Бывает, сам с бугая, а умом – теленок.
Волк только в лесу считает себя дома.
У лентяя, который от работы отлынивал, говоря “голова болит”, и в самом деле она заболела.
Работу можно одолеть лишь тем, что делаешь ее.
Для работающего день короток, а для лентяя долог.
У умельца тяжелая работа легка, у неумехи и легкая работа – горе.
Мужчина не должен терять мужества, даже если его голову будут клещами откручивать.
У совы глаза большие, да сырые (подслеповатые).
Трудно сколотить хозяйство, легко его разбазарить.
Большое хозяйство – не хозяйство, если хозяин не крепок.
Дружили волк и осел – волк осла и съел.
Напуганный волком бежал от собаки.
Подрался баран с волком, у него рога и отпали.
Волчьи десна крепче собачьих зубов.
Дети сказали: “Хитра наша мать, стала в сметану молоко подливать, да и мы не дураки – едим, сделав из хлеба ложки”.