Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Волк сказал: “Где вижу победу – иду в бой, где вижу поражение – отступаю”.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Настоящий мужчина не станет женщиной, но настоящая женщина, случается, приравнивается к мужчине.
Лежебоке в рот галушки не летают.
Пьяный что корова на льду.
Если о покойнике один раз скажут “за упокой”, то о живом надо десять раз сказать “во здравие”.
“Если умрет, то я с ним справлюсь”, - говаривал трус.
Горе, принимаемое без уныния, - одно горе, а принимаемое с плачем – дважды горе.
С любимым (любимой) и в дикой степи проживешь.
Как жил, так и умрешь.
Расстояние между жизнью и смертью не толще кисеи.
Счастье одинаково нужно и для жизни и для смерти.
Кто дает жизнь, тот дает и смерть.
Кто любит жизнь, тот любит труд (работу).
У кровника жизнь – не жизнь, а смерть (в постоянном страхе смерти).
Можно отдавать замуж за того, кто при жизни имеет место в башне, а после смерти – долю в родовом склепе.
Плохой хозяин становится любезнее с гостем, покидающим его дом.
Пусть бог Дяла советует тому, кого мы любим; пусть люди советуют тому, кого мы не любим.
Пришедший туда, куда ему не положено, унес оттуда то, чего не хотел бы иметь.
Мужчина, у которого выросла плохая семья, подобен соколу, у которого разрушили гнездо.
Чем больше дружина, тем меньше доля добычи каждого.
Задира непременно наткнется на другого задиру.
Самая лучшая дружба со змеею – убить ее.
Из черного сердца – черная зависть, из чистого сердца – благородное соперничество.
Из грязного рта – противная вонь, из черного сердца – подлое слово.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.