Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Прибыл гость – заодно и хозяин попировал.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Чему не научился, когда в детских бурках ходил, тому научишься, когда сапоги наденешь.
Самая лучшая дружба со змеею – убить ее.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.
У змеи нутро ядовитое, у жестокого (черствого) человека нутро каменное.
В грязной бороде гниды заводятся.
Невестка из богатого дома бывает соней.
Сделанное весною (летом) зимою съедено.
Сказанное весною услышали осенью. (Сказанному весной ответ был дан осенью).
Весенний день зимний месяц кормит.
Лучше иметь многочисленную родню, чем сотню голов скота.
Глаза видят то, что перед ними, ум же видит (предугадывает) последствия.
Пустое, что нравится глазу; дело, что принято сердцем.
Слепой осуждал имеющего бельмо в глазу.
Увиденное вернее услышанного.
Любая глазу стала сердцем любима.
Как бы глаз не был велик, а бельмо на нем все равно видно.
Надо знать: почему глаз и ушей по двое, а язык всего один.
Сиротское сердце ущемленное.
Пропойца ни семьи не вырастил, ни богатств не накопил.
Бывает, сам с бугая, а умом – теленок.
Отделившийся от общего хозяйства становится жадным.
Пыжилась курица кукарекать, да и лопнула.
Коза, не встретившая волка, совершила паломничество (дошла до Мекки) и вернулась.
Волк только в лесу считает себя дома.