Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Того, кто сунулся в берлогу, не осмотревшись, медведь разорвал.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Молодой старого не понимает, старый же молодого понимает.
Не было ума в молодости, так и к старости (к седине) не прибавится.
Вор непременно становится клятвопреступником.
Накапливать грехи – мостить дорогу в ад.
Неправедно нажитое богатство греховно.
Лишь обеднев, узнаешь, кто был твоим истинным другом.
Голод и бедность – временная непогода; мужество и смелость – несокрушимый Казбек.
Бедного и воры не любят.
Старый пройдет двуми путями, пока молодой идет одним.
Старое – похвали, молодое – купи.
Старую скотину даже воры не уводят.
Трудом добытое крепко зажато в кулаке; то, что досталось легко, лежит на открытой ладони.
Пусть и горькая, но правда все же лучше.
Пьяный, как споткнется, так и очнется, опьяневший же от чурека (заевшийся) очнется лишь тогда, когда головою стукнется.
Опьяневший от водки – очнется, пьяный от чурека (изобилия, пресыщения) нет.
Не пристало коршуну быть в стае ворон.
Коршун, побратавшийся с вороною, стал каркать.
Постарел – считай умер, обеднел – умер дважды.
Тянись к людям, как к очагу, но помни; слишком близко – обожжежься, слишком далеко – застудишься.
Решение суда (местного, медиаторского) влечет за собою долг, долг влечет кривду, кривда влечет позор.
То, чего не было суждено, ушло впустую.
Бывает, раз в три года приходит голод, а раз в семь лет – зараза.
Говорят, чтобы соединить судьбу мужчины и женщины, богу Дяле пришлось износить девять железных чувяк.
Если произнести “кицу” (пословицу…), то даже ложь за правду сходит.