Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Покажи свое мужество, хотя бы пободавшись с бараном.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Если мать будет в союзе с выросшими детьми, отцу остается только дом покинуть.
Созревшие фрукты подавай на стол; выросшую дочь выдавай замуж.
Бывает, раз в три года приходит голод, а раз в семь лет – зараза.
Плод, сорванный раньше срока, бывает кислым.
И змее милее свой край, даже если это мусорная куча.
Незванного пса отправили голодным.
Труд на поле – от человека, дождь с неба – от бога Дялы.
Лучше свою голову держи в поле, чем у поля вешать лошадиный череп от сглаза.
Приученная к лакомствам скотина не отстает от хозяина.
Про гордеца говорят: “И там, где легкие, у него тоже сердце”.
Будь гордым, но не будь кичливым.
Руками ветер не остановишь.
У кого руки в мозолях, у того язык без мозолей.
Рубашка ближе к телу, чем шуба.
Даже курочка гордится, когда яичко снесет.
Чем жить курицею, лучше умереть петухом.
Голова-то большою бывает и у быка, и у буйвола.
Нет толку от большой головы, если она пустая.
Покажи свое мужество, хотя бы пободавшись с бараном.
Кочкару (барану) пристала хорошая овца, храброму молодцу – красавица.
У кого обувь бывает в навозе, у того руки бывают в масле.
Занозу из ноги можно вытащить, а занозу из языка – невозможно.
То, что в кармане, - уйдет, а то, что в голове, - останется.
Не потакай своему желудку.