Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Когда пьешь воду, помяни добром обустроившего родник (вырывшего колодец).
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Надо знать: почему глаз и ушей по двое, а язык всего один.
Глаз радует красота, сердце радует доброта.
И трава краше, когда в ней попадается цветочек.
Корни горели – крона радовалась.
Того, что не слышал, ложась спать, услышишь, проснувшись.
Пропойца ни семьи не вырастил, ни богатств не накопил.
Бывает, сам с бугая, а умом – теленок.
Волк только в лесу считает себя дома.
Лишь ружье может насытить волка.
Все наши умершие тоже в свое время говаривали: “Волк, волк” (т.е. страшали).
Потому-то и зовут волка ВОЛКОМ, что он воистину волк.
У лентяя, который от работы отлынивал, говоря “голова болит”, и в самом деле она заболела.
Работу можно одолеть лишь тем, что делаешь ее.
Лишь только умельца боится работа.
Для работающего день короток, а для лентяя долог.
Начал работу – трудись усердно; сел за стол – ешь досыта.
У умельца тяжелая работа легка, у неумехи и легкая работа – горе.
Козла бойся спереди, коня – сзади, а плохого человека – со всех сторон.
Мужчина не должен терять мужества, даже если его голову будут клещами откручивать.
Упаси нас, чтобы наше хозяйство обратилось в деньги.
Хочешь сохранить свое добро – ставь крепкий засов.
Трудно сколотить хозяйство, легко его разбазарить.
Если кто тебя хвалит безмерно, значит, ему что-то от тебя нужно.
И в работе, и в веселии – везде нужна мера.