Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Бог Дяла дает больше ума своему любимцу.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Кто принародно лишился чести, тот живой мертвец.
Свой конь кажется лучше других, чужая жена кажется краше своей.
В дальнюю дорогу бери, чем накрыться, хотя бы и было солнечно, возьми припасы, хотя бы ты и сыт был.
Если бы слово могло превращаться в шелк (золото), бедных людей не было бы.
Учение – напильник для заточки ума.
У труженика (запас) накапливается, у бездельника – оскудевает.
Пожалеет тот, кто недооценит врага.
Просящий – раб, дающий – князь.
Все может знать только единый бог Дела.
На свадьбе – невеста, после свадьбы – прислуга.
Пришло добро – цени его, случилось несчастье – терпи его.
Отдающий не обеднел, просящий не разбогател.
Мужество и храбрость возвышают честь мужчины.
Мужество – вернейший друг.
Мужество – умение сдерживать себя.
Мужественный человек жалостлив, трусливый человек – жесток.
День после обеда – уже не день, зимнее солнце – не солнце, женатый – уже не парень.
Родостно ушедшее вернулось печальным, печально ушедшее вернулось радостным.
Долг тащит за собою неправедное, а оно влечет за собою несчастье.
Хозяин долга (кредитор) не пропадет (всегда сыщется).
Долг, просроченный на неделю, вернули только через месяц; просроченный на месяц – через год.
Должник не знает покоя, пока долг не вернет.
Лопнул позарившийся на многое.
Кого не любят в семье, того и в народе не любят.