Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Если позволишь выдернуть волосок с головы, то потом и головы лишишься.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Дурака хвали, ему поддакивай и поскорее со двора выпроваживай.
Ласковый телок двух маток (молоко) сосет.
Где тебя не знают, там чтят твою шубу, а где тебя знают, там чтят твою голову.
Ты помоги мне, я помогу народу.
Ты к земле по-хорошему, и она тебя отблагодарит.
Кто знает тебя, тот тебя и чтит; а кто тебя не знает, тот чтит твою шубу (одежду).
Тот не дурак, кто прислушивается к советам.
Советы слушай, но делай то, что считаешь правильным.
Вослед за долгожданным дождем, бывает, и град приходит.
Если ты волк, хватай (налетай), если нет – терпи.
Жадный хозяин глаз не сводит со рта гостя.
Гостям – веселье, хозяйке – горе (большие заботы).
Накрыл гостю стол – и его лошади корму задай.
Гость предпочитает хлеб-соль сразу же, чем долго ожидаемую курятину.
Тот, кто умеет достойно принять гостя, тот умеет с людьми ужиться.
Гость уходит – недостатки гостеприимства остаются.
Когда гость соберется уходить, хозяин становится еще любезнее.
Пришел гость – раньше встань, пришел гость – позже ляг.
Даже корова, если ее приласкать, больше молока дает.
На мельнице самый большой шайтан – сам мельник.
Без зерна не крутятся и жернова.
Бедный умом бывает “богат” языком.
Умного врага остерегайся один раз, а от недалекого друга – десятки раз.
Где ум, там и мужество, а где ум да мужество, там и честь.