Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Не подует ветер, холода не наступят; не будешь богат, люди любить не будут.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Даже пес (смерть) боится храброго человека.
Кинжал дурака страшнее кинжала храбреца.
Храбрый дурак – горе людское.
Вовсю хвали галушки, но вовсю уминай мясо.
Говаривали: “Если не дадите (чего-то), сколько хочу, то дайте, сколько можете”.
Шагнул, куда не надо, и оказался в грязи.
Пропадет бесследно сделанное невпопад.
Если ишака не узнали по ушам, то узнали по упрямству.
По ушам осла узнали, по запаху – свинью.
Чем искать в земле клады, лучше извлекать пользу от самой земли.
Кинул в землю зерно – получил пользу, дал деньги в долг – пожалел.
Не хватай за бороду ее хозяина, схватив же, не отпускай.
Необученный жеребец остался неуком.
Как осел не станет скакуном, так и холоп не станет князем.
Мехи раздувают огонь; ученье развивает ум.
Ребро, вынесшее тяготы, гнется, но не ломается.
Неблагородный за всю свою жизнь хотя бы раз, но заорет по-ослиному или начнет валяться в пыли (совершит неблагородный поступок).
Глубокая река плавно (величаво) течет.
Кто не знает цену малому, тот не сможет оценить большое.
Сколь храбрым бы ни был молодец, мужского ему не прибавится (смерть не отодвинется); сколь трусливым бы ни был молодец, смертный час он не оттянет.
Белые руки чужой труд любят.
Что белая, что черная – свинья, она и есть свинья.
Глазу с бельмом весь мир черным кажется.
Хозяин, убитый взломщиком, остался неотомщенным (т.к. вор скрывается); а грабитель, убитый хозяином, не остался неотомщенным (хозяин находится на своем дворе).